Lecciones tomadas del método del Corán para la reforma de sociedad

| |veces leido : 508
  • Post on Facebook
  • Share on WhatsApp
  • Share on Telegram
  • Twitter
  • Tumblr
  • Share on Pinterest
  • Share on Instagram
  • pdf
  • Imprimir version
  • save

 

Lecciones tomadas del método del Corán para la reforma de sociedad

Aquí debemos señalar algunas de las lecciones aprendidas del método del Corán en la reforma de la sociedad y su orientación:

1 - Prestar atención a las razones y raises, más que las consecuencias, cuando se maneja una situación específica, lo cual es algo importante y necesario, cuando el paciente va a un médico y le explica los síntomas que padece, luego lo más importante que hace el médico es diagnosticar la enfermedad y asignarle tratamiento, pero solo tratar de curar síntomas patológicos como dolor de cabeza y dolor de estómago o la temperatura alta, sin diagnosticar la enfermedad es un error de pensamiento. De la misima manera, por ejemplo, alguien que quiere lidiar con el fenómeno de mal vestir, o la situación de los jóvenes e imitarlos a Occidente, o personas que se abstienen de pagar un quinto(jums) o realizar la oración (Salat), o cometer abominaciones como beber licores y sodomía, o en otra palabra: alejarse de Dios y no tener la intención de aplicar la ley divina, en estos casos, no es suficiente decirles que esto es una obligación, así que debes hacerlo y esto está prohibido y debes déjarlo, porque cuando son musulmanes saben lo que es Halal o Haram.

 

 

 

Si no que es necesario diagnosticar la razón de la debilidad de su creencia religiosa, que es el motivo para la implementación y luego su tratamiento, y el origen de la debilidad de la fe religiosa, es la debilidad del aspecto moral e ideológico de la sociedad, por eso el Corán se centró en estos dos aspectos en Meca (es decir en los primeros tiempos de revelación). Con lo que presentó doctrinas y las defendió con diferentes pruebas y respondió a los problemas que se les plantearon, y a menudo planteó potenciales para su innato porque es una evidencia sentimental basada en el interior de cada ser humano y nadie puede negarlo, y estaba interesado en presentar las escenas del Día de la Resurrección y la Sunnah de Dios en las naciones anteriores y les presentó muchas posiciones de la lección para que fueran despertados y sus corazones despejados, y luego les obligó las leyes y respondieron voluntariamente, y sabemos que el período de educación en La Meca fue más que en Medina, y de esto se sabe la mayor atención además de las causas más que las explicaciones(consecuencias).

2 – y desde aquí, se inicia la charla sobre la segunda lección aprendida del método del Corán para reformar el ser humano y la sociedad, que es la necesidad de construir el aspecto moral e ideológico de la personalidad de un musulmán. El Corán enfoca en este método en varios métodos que les mencioné en las lecciones en otro momento y dijimos allí:

Recorrió el camino de los tres mundos que vive el hombre (mente, corazón, alma), Por ejemplo, vincula la prevención de las bendiciones del cielo y las bondades de la tierra con el poder de los malvados y no respuesta a las súplicas, e indica la razón de esto que es alejamiento de las personas de la ley de Dios y abandonar la ley de ordenar el bien y prohibir lo que es malo.

por lo tanto, quien quiera deshacerse de estos malos debe aplicar esta ley, En el hadiz: (Si dejais el tema de ordenar a las virtudes y prohibir lo que está mal, las bendiciones serán despojadas de vosotros y las desgracias serán traídas sobre vosotros y vuestra maldad será traída sobre vosotros y luego seráis suplicados y no les responderá) ([1]).

 

A la vanguardia de estos métodos estaba la presentación de las escenas y los horrores de la muerte y sus secuelas, el Día de la Resurrección, el diálogo de los incrédulos y los inmorales en el fuego y con sus demonios, y un recordatorio de la Sunnah de Dios, bendito y exaltado sea Él, en aquellos que obedecen a Dios. El Todopoderoso dijo:

 [دَمَّرَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ وَلِلْكَافِرِينَ أَمْثَالُهَا] (محمد: 10)،

Alá los destruyó. Y los infieles tendrán un fin semejante. (10) 

[فَأَخَذَهُمُ اللّهُ بِذُنُوبِهِمْ وَاللّهُ شَدِيدُ الْعِقَابِ] (آل عمران: 11)،

Alá les castigó por sus pecados. Alá castiga severamente. (11) 

Y contando sus bendiciones con innumerables sirvientes mientras reconoce la verdad innata:

[هَلْ جَزَاء الإِحْسَانِ إِلا الإِحْسَانُ] (الرحمن: 60)،

La retribución del bien obrar ¿es otra que el mismo bien obrar? (60)

Luego la declaración de felicidad que sostiene el corazón del ser humano, su vida y la sociedad, si aplica la ley de Dios. El Todopoderoso dijo:

[وَلَوْ أَنَّ أَهْلَ الْقُرَى آمَنُواْ وَاتَّقَواْ لَفَتَحْنَا عَلَيْهِم بَرَكَاتٍ مِّنَ السَّمَاء وَالأَرْضِ](الأعراف:96).

Si los habitantes de las ciudades hubieran creído y temido a Alá, habríamos derramado sobre ellos bendiciones del cielo y de la tierra, pero desmintieron y nos apoderamos de ellos por lo que habían cometido. (96) 

 

La creencia y moral son las que definen el objetivo en el que vive una persona y, por lo tanto, determinan los parámetros de su carrera, por ejemplo, para donar a un proyecto caritativo o ayudar a un necesitado, entonces cuál participa: el creyente que busca el placer y compensación de Dios, la gloria sea para Él, o el lejano de la religión cuyo objetivo es obtener del mundo y quiénes:

[قَدْ يَئِسُوا مِنَ الآخِرَةِ كَمَا يَئِسَ الْكُفَّارُ مِنْ أَصْحَابِ الْقُبُورِ] (الممتحنة: 13)،

Desesperan de la otra vida, como los infieles desesperan de los sepultados. (13)

El primero es más rápido para participar. Este es un ejemplo del efecto de la creencia y la moral al empujar al hombre a la aplicación. El objetivo de creyente es Dios, bendecido y exaltado, así que seais uno de los hijos del Más Allá y no estaráis entre los hijos del mundo terrenal. Más bien, la nación ha desviado y perdido, porque perdió el objetivo para el que vive, y los medios y caminos fueron separados por ellos. El Todopoderoso dijo:

 [وَأَنَّ هَذَا صِرَاطِي مُسْتَقِيماً فَاتَّبِعُوهُ وَلاَ تَتَّبِعُواْ السُّبُلَ فَتَفَرَّقَ بِكُمْ عَن سَبِيلِهِ ذَلِكُمْ وَصَّاكُم بِهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ] (الأنعام: 153).

Y: «Ésta es Mi vía, recta. Seguidla, pues, y no sigáis otros caminos, que os desviarían de Su camino. Esto os ha ordenado Él. Quizás, así temáis a Alá». (153)

Todo lo que tenemos que hacer es llenar este vacío en las mentes y los corazones de la sociedad para que su camino sea correcto y su vida organizada de acuerdo con lo que Dios Todopoderoso desea, y que usemos el método del Corán para revivir y ablandar los corazones, cultivar almas y nutrirlos con verdaderas creencias que son la fuente de la moral virtuosa. El Todopoderoso dijo:

 [أَلَمْ يَأْنِ لِلَّذِينَ آمَنُوا أَن تَخْشَعَ قُلُوبُهُمْ لِذِكْرِ اللَّهِ وَمَا نَزَلَ مِنَ الْحَقِّ وَلا يَكُونُوا كَالَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ مِن قَبْلُ فَطَالَ عَلَيْهِمُ الأَمَدُ فَقَسَتْ قُلُوبُهُمْ وَكَثِيرٌ مِّنْهُمْ فَاسِقُونَ] (الحديد: 16).

¿No es hora ya de que se humillen los corazones de los creyentes ante la Amonestación de Alá y ante la Verdad revelada y de que no sean como quienes, habiendo recibida antes la Escritura, dejaron pasar tanto tiempo que se endureció su corazón? Muchos de ellos eran unos perversos. (16) 

Esta es una puerta por la que deberían ingresar los intelectuales y educadores, y es el método del Corán en el sermón y el renacimiento de los corazones y todas las aleyas honorables en él que si el un contemplado reconsideraría su método de vida encontraría el camino apropiado, como dijo Dios Todopoderoso en Surat Al-Dukhan:

[كَمْ تَرَكُوا مِن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ، وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ، وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ، كَذَلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْماً آخَرِينَ، فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاء وَالأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنظَرِينَ] (الدخان: 25 - 29).

¡Cuántos jardines y fuentes abandonaron, (25) cuántos campos cultivados, cuántas suntuosas residencias, (26) cuánto bienestar, en el que vivían felices! (27) Así fue y se lo dimos en herencia a otro pueblo. (28) Ni el cielo ni la tierra les lloraron. No se les concedió prórroga. (29)

Recomiendo leer el libro (El buen corazón- Al Qalbussalim), que consta de dos partes, la primera en doctrinas y la otra en ética, que se publican desde el corazón de una persona sincera y pura.

3- Guiar y reformar gradualmente y tomar las manos de las personas suavemente y su principal ejemplo de esto: la graduación en la prohibición de beber vino, ya que era un hábito bien establecido en la sociedad y habia sido imbuido en sus corazones y mentes, por lo que se incluye en la prevención en etapas, la primera de las cuales es:

[يَسْأَلُونَكَ عَنِ الْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِ قُلْ فِيهِمَا إِثْمٌ كَبِيرٌ وَمَنَافِعُ لِلنَّاسِ] (البقرة: 219)،

Te preguntan sobre los embriagantes y los juegos de azar. Di: «En ambos hay un gran perjuicio y también un beneficio para la gente, pero el perjuicio que hay en ambos es mayor que el beneficio.» (219) albaqara

Algunos de ellos dijeron: No lo bebemos porque es un pecado, y Dios ha prohibido lo abominable sea aparecido o oculto, y algunos dijeron que lo bebemos por la cantidad de beneficios en él, y luego se revela siguiente aleya:

 [لاَ تَقْرَبُواْ الصَّلاَةَ وَأَنتُمْ سُكَارَى حَتَّىَ تَعْلَمُواْ مَا تَقُولُونَ] (النساء: 43)،

No os acerquéis ebrios a la oración. Esperad a que estéis en condiciones de saber lo que decís (43)

Algunos de ellos se abstuvieron y dijeron que no bebemos nada incompatible con la oración, luego se reveló la aleya de sura Al-Maeda (la mesa servida) de la prohibición definitiva de beber:

 [يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ إِنَّمَا الْخَمْرُ وَالْمَيْسِرُ وَالأَنصَابُ وَالأَزْلاَمُ رِجْسٌ مِّنْ عَمَلِ الشَّيْطَانِ فَاجْتَنِبُوهُ] (المائدة: 90).

¡Oh, los que creéis! Ciertamente, el vino, los juegos de azar, las piedras de altar [los ídolos] y las flechas adivinatorias, son cosas abominables hechas por Satanás. Por tanto, absteneos de ellas, quizás así triunféis. (90)

Y la misma revelación del Corán de manera estrella (escalonada), es decir, durante un período de (23) años, pero apunta, con lo que apunta, a tratamientos simultáneos, teniendo en cuenta el tiempo, el lugar, las condiciones objetivas, el nivel de las personas y su disposición a recibir y aplicar las leyes.

El gradiente puede tener varias formas: cuando se trata de abordar un fenómeno social inherente, como los años de los clanes, por ejemplo, primero comenzamos a plantear problemas sobre el alcance de su validez, relevancia y escepticismo, luego ponemos alternativas y otras opciones correspondientes. Es posible confrontar su denuncia, mientras que intentar anularla directamente y sin esta preparación significa un fracaso catastrófico, y mientras sea firme y arraigada y la persona haya sido establecida para respetar lo que le es familiar y heredado y adorarlo, todos estos adoradores estarán en contra de cualquier intento de cambiar este fenómeno social.

Cuando el Mensajero (la paz y las bendiciones de Dios sean con él y su familia) fue enviado a la profecía, no fue atacando a ídolos directamente, sino que adoró a Dios Todopoderoso, él (la paz y las bendiciones de Dios sean con él y su familia) y Ali (la paz sea con él) y Khadija (la paz sea con ella) en la plena vista de Quraysh sin crear ningún conflicto, pero Abrió la puerta a muchas preguntas: ¿Qué hacen estos tres y a quién adoran? ¿Por qué dejaron la manera de su tribu? y cuál es el coraje y la firme creencia en sus corazones que los hace sostenerse con toda tranquilidad frente a todos? Estas preguntas llevaron a abrazar el islam de un grupo (vea la historia de Abdullah bin Masoud en los libros de biografía) y Quraysh no se opuso a él porque no lo provocó ira si estaba expuesto directamente a los ídolos.

 

 

4 - Atención de la gente a los fundamentos básicos de la entidad de la nación que no se preserva excepto por ella, especialmente aquellos que enseñan el desprecio de la nación por ella y su negligencia de su mandato después de él (que Dios lo bendiga a él y a su familia).

Por ejemplo, ordenar el bien y prohibir el mal y liderazgo y el imamato y la tutela de los creyentes y la forma de tratarcon los incrédulos y el afecto de los parientes, aferrarse al Corán, y estar presente y activo en las mezquitas, asistir en las oraciones y…, y tan pronto como su persona (que Dios lo bendiga a él y a su Dios) estuvo ausente, la nación descuidó estos fundamentos sobrios para preservar su existencia, Entonces comenzó el conteo rápido de la desviación, por lo que cualquier retorno a la rectitud y la reforma debe lograrse devolviendo el papel de estos asuntos en la vida de la nación a una investigación independiente, si Dios quiere.

5- Recreación, amabilidad y alivio de las dificultades y tarifas que enfrenta la persona que busca reformar la sociedad y su orientación, o lo que llamamos el portador del Corán como un mensaje de reforma. El Todopoderoso dijo:

 [المص، كِتَابٌ أُنزِلَ إِلَيْكَ فَلاَ يَكُن فِي صَدْرِكَ حَرَجٌ مِّنْهُ لِتُنذِرَ بِهِ وَذِكْرَى لِلْمُؤْمِنِينَ](الأعراف: 1-2)،

Alif, lam, mim, sad. (1) Esta es la Escritura que se hizo descender a ti para que amonestes con ella y sea un recuerdo para los creyentes. Por tanto, que no haya preocupación en tu pecho por causa de ella. (2)

و[فَلَعَلَّكَ تَارِكٌ بَعْضَ مَا يُوحَى إِلَيْكَ وَضَآئِقٌ بِهِ صَدْرُكَ أَن يَقُولُواْ لَوْلاَ أُنزِلَ عَلَيْهِ كَنزٌ أَوْ جَاء مَعَهُ مَلَكٌ] (هود: 12)،

Puede que tú dejases parte de lo que te ha sido revelado y que se angustie tu pecho porque dicen: «¿Por qué no se ha hecho descender para él un tesoro o ha venido con él un ángel?» En verdad, tú eres (solamente) un amonestador y Dios es responsable de todo. (12)

[وَاصْبِرْ وَمَا صَبْرُكَ إِلاَّ بِاللّهِ وَلاَ تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَلاَ تَكُ فِي ضَيْقٍ مِّمَّا يَمْكُرُونَ، إِنَّ اللّهَ مَعَ الَّذِينَ اتَّقَواْ وَّالَّذِينَ هُم مُّحْسِنُونَ] (النحل: 127 - 128)،

Se paciente, pero no podrás ser paciente si no es por Dios. Y no te entristezcas por ellos ni te preocupes por sus intrigas. (127) En verdad, Dios está con quienes son temerosos y con quienes hacen el bien. (128)

[لَتُبْلَوُنَّ فِي أَمْوَالِكُمْ وَأَنفُسِكُمْ وَلَتَسْمَعُنَّ مِنَ الَّذِينَ أُوتُواْ الْكِتَابَ مِن قَبْلِكُمْ وَمِنَ الَّذِينَ أَشْرَكُواْ أَذىً كَثِيراً وَإِن تَصْبِرُواْ وَتَتَّقُواْ فإن ذَلِكَ مِنْ عَزْمِ الأُمُورِ] (آل عمران: 186)،

Ciertamente, seréis puestos a prueba en vuestras riquezas y en vuestras personas y, ciertamente, de quienes tuvieron la Escritura [Sagrada] antes que vosotros y de los politeístas, escucharéis muchos insultos. Pero si sois pacientes y temerosos de Dios, eso sí que, en verdad, es dar muestra de firmeza en los asuntos. (186)

La expresión más linda y apropiada es lo que Todopoderoso dice:

[وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا] (الطور:48)،

Espera pacientemente el juicio de tu Señor, pues, en verdad, tú estás ante Nuestros ojos.(48)

Los ojos de cuidado, amabilidad, compasión, protección, dirección, visión, etc.

 

 

Se encuentran Suras (capítulos) completo que se reveló para este propósito, como la de Yusuf (Jose), que siente que se reveló durante el período duro que el Mensajero de Dios (la paz y las bendiciones de Dios sean con él y su familia) vivió en Makkah (Meca) antes de la migración, donde perdió los apoyos con el fallecimiento de Abu Talib y Khadija (la paz sea con ambos) y prácticamente desesperado por el Islam del Quraysh e intentó encontrar otro refugio que no sea La Meca, como las ciudad de Taif pero no tuvo éxito, y el mundo se quedó dificil con los creyentes, y en ese momento se reveló la Surah de Yusuf y les cuenta cómo los hermanos conspiraron contra su hermano pequeño y lo arrojaron al pozo, lo que significa la muerte de acuerdo con las causas naturales. Pero Dios Todopoderoso envía una caravana que lo salva y se vende a la casa del rey de Egipto. Luego se cae en la prueba de la mujer del rey y el resto de las mujeres asi que se queda encarcelado durante años, pero Dios Todopoderoso lo salva de la prisión y le enseña a interpretar los sueños y dichos, por lo que recibió la bendición de esa posición del tesorero de Egipto, luego se convirtió en rey sobre él después de ser dueño de los corazones de las personas con su moral y buen manejo. En este momento es que estos hermanos conspiradores vienen humillados en sus manos y los perdonan con su gran corazón y misericordia, y él les dice:

 [لاَ تَثْرَيبَ عَلَيْكُمُ الْيَوْمَ يَغْفِرُ اللّهُ لَكُمْ وَهُوَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ] (يوسف: 92)،

 Él dijo: «¡Hoy nada se os reprochará! ¡Dios os ha perdonado! Él es el más misericordioso de los misericordiosos.» (92)

Y Dios lo reúne con su padre y otro hermano. El Mensajero de Dios (que las oraciones y la paz de Dios sean con él y su familia) tomó prestada la misma palabra cuando el Quraysh hizo lo mismo hasta que Dios los ayudó sobre ellos y les permitió tener el poder en su propia casa en La Meca, por lo que restauró la palabra de su honorable hermano Jose (la paz sea con él) y dijo (la paz sea con él y su familia): Vayan ¡Hoy nada se os reprochará! y ustedes son hombres libres. Después de que les preguntó: ¿Qué ven que les hago, dijeron: (un hermano Karim y primo generoso) ([2]), y esto es un reconocimiento de ellos en Su Alteza (que Dios lo bendiga a él y a su familia.

6- Instando a buscar conocimiento, aprendizaje y comprensión con todo lo que nos acerca de Dios, la gloria sea con Él, y aumenta el conocimiento de Él, y se dice que en el Corán hay más de quinientos versos exigen conocimiento y reflexión, alaban a los eruditos, desacreditan la ignorancia y el ignorante, y describen sus consecuencias y destino, hasta que el Corán ha hecho el atributo de jurisprudencia, ciencia y conocimiento de Dios altismo una razón para multiplicar por diez el poder de los creyentes sobre sus enemigos, según el razonamiento aprendido del noble verso donde el Todopoderoso dijo:

 

[يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ حَرِّضِ الْمُؤْمِنِينَ عَلَى الْقِتَالِ إِن يَكُن مِّنكُمْ عِشْرُونَ صَابِرُونَ يَغْلِبُواْ مِئَتَيْنِ وَإِن يَكُن مِّنكُم مِّئَةٌ يَغْلِبُواْ أَلْفاً مِّنَ الَّذِينَ كَفَرُواْ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لاَّ يَفْقَهُونَ] (الأنفال: 65)

¡Oh, Profeta! ¡Convoca a los creyentes al combate! Si hubiera entre vosotros veinte hombres pacientes y contenidos, vencerán a doscientos y si hubiera entre voso tros cien, vencerán a mil de los que no creen, pues son gente que no posee entendimiento. (65)

mientras considera la paciencia, que es una de las razones importantes para la victoria, solo diplicar la fuerza: el Todopoderoso dijo:

 [الآنَ خَفَّفَ اللّهُ عَنكُمْ وَعَلِمَ أَنَّ فِيكُمْ ضَعْفاً فإن يَكُن مِّنكُم مِّئَةٌ صَابِرَةٌ يَغْلِبُواْ مِئَتَيْنِ وَإِن يَكُن مِّنكُمْ أَلْفٌ يَغْلِبُواْ أَلْفَيْنِ بِإِذْنِ اللّهِ وَاللّهُ مَعَ الصَّابِرِينَ](الأنفال: 66).

Ahora, Dios ha aligerado vuestra carga, pues Él sabe que estáis débiles. Así pues, si entre vosotros hubiera cien hombres pacientes y contenidos vencerán a doscientos y si hubiese entre vosotros mil vencerán a dos mil con el permiso de Dios, pues Dios está con los que son pacientes. (66)

            

 

De la jurisprudencia del enfrentamiento con infieles y tiranos.

Esta jurisprudencia (reglamento) incluye todos los aspectos de la vida, entonces, ¿qué es lo que impulsa al Corán a partir de ideas que caen en lo que podría llamarse la jurisprudencia de la confrontación con los infieles? El Todopoderoso dijo:

 [وَلاَ تَهِنُواْ فِي ابْتِغَاء الْقَوْمِ إِن تَكُونُواْ تَأْلَمُونَ فَإِنَّهُمْ يَأْلَمُونَ كَمَا تَأْلَمونَ وَتَرْجُونَ مِنَ اللّهِ مَا لاَ يَرْجُونَ وَكَانَ اللّهُ عَلِيمًا حَكِيماً] (النساء: 104)،

Y no debilitéis la persecución de esa gente. Si sufrís, ellos también sufren como sufrís vosotros, pero vosotros esperáis de Dios lo que ellos no esperan. Y Dios todo lo conoce, es sabio. (104)

Entonces, ¿por qué huir de su reunión siempre que el daño esté hecho a las dos partes? La diferencia es que vosotros buscais lo que Dios tiene en el más allá y no hay pérdida, mientras que ellos no esperan de lo que Dios ofrece nada más que sufrimiento doloroso.

 [وَظَنُّوا أَنَّهُم مَّانِعَتُهُمْ حُصُونُهُم مِّنَ اللَّهِ فَأَتَاهُمُ اللَّهُ مِنْ حَيْثُ لَمْ يَحْتَسِبُوا وَقَذَفَ فِي قُلُوبِهِمُ الرُّعْبَ يُخْرِبُونَ بُيُوتَهُم بِأَيْدِيهِمْ وَأَيْدِي الْمُؤْمِنِينَ فَاعْتَبِرُوا يَا أُولِي الأَبْصَارِ] (الحشر: 2).

y ellos pensaban que sus fortalezas les protegerían de Dios. Pero Dios vino a ellos por donde menos lo esperaban y puso el terror en sus corazones. Destruyeron sus casas con sus propias manos y con las manos de los creyentes. Así pues, ¡Oh, gente que reflexiona! ¡Aprended la lección! (2) Al- Hashr

 [مَا كَانَ لأَهْلِ الْمَدِينَةِ وَمَنْ حَوْلَهُم مِّنَ الأَعْرَابِ أَن يَتَخَلَّفُواْ عَن رَّسُولِ اللّهِ وَلاَ يَرْغَبُواْ بِأَنفُسِهِمْ عَن نَّفْسِهِ ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ لاَ يُصِيبُهُمْ ظَمَأٌ وَلاَ نَصَبٌ وَلاَ مَخْمَصَةٌ فِي سَبِيلِ اللّهِ وَلاَ يَطَؤُونَ مَوْطِئًا يَغِيظُ الْكُفَّارَ وَلاَ يَنَالُونَ مِنْ عَدُوٍّ نَّيْلاً إِلاَّ كُتِبَ لَهُم بِهِ عَمَلٌ صَالِحٌ إِنَّ اللّهَ لاَ يُضِيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِينَ، وَلاَ يُنفِقُونَ نَفَقَةً صَغِيرَةً وَلاَ كَبِيرَةً وَلاَ يَقْطَعُونَ وَادِياً إِلاَّ كُتِبَ لَهُمْ لِيَجْزِيَهُمُ اللّهُ أَحْسَنَ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ] (التوبة: 120 - 121)

No es adecuado para la gente de Medina y para los beduinos que hay alrededor de ellos que se queden atrás del Mensajero de Dios, ni preferirse a ellos mismos antes que a él, ya que no sufrirán sed ni cansancio ni hambre en la senda de Dios. Ni darán ningún paso que irrite a los que no son creyentes, ni soportarán golpe alguno de sus enemigos sin que sea consignado para ellos como una buena obra. En verdad, Dios no deja que se pierda la recompensa de los que hacen el bien. (120) Y no realizarán gasto alguno, sea poco o mucho, ni cruzarán valle alguno sin que quede escrito para ellos y Dios les recompense por ello como lo mejor que han hecho. (121) al taubah

¿entonces por qué el no mover y acortamiento al presentar el esfuerzo y el dinero requeridos por la obediencia a Dios Todopoderoso y por qué esta desconfianza de Dios Todopoderoso es la que sufren estas personas cuando se les pide que paguen sus derechos legales como el Jums y el Zakat y similares de estos?

           ومنها قوله تعالى:[ثُمَّ نُنَجِّي رُسُلَنَا وَالَّذِينَ آمَنُواْ كَذَلِكَ حَقّاً عَلَيْنَا نُنجِ الْمُؤْمِنِينَ] (يونس: 103).

También dice el Corán: Entonces, salvaremos a Nuestros Mensajeros y a quienes hayan tenido fe. Ese es Nuestro deber: Salvar a los creyentes. (103) Yunos

 

 

 

Incluyendo estos versos bendecidos de Surat Muhammad, y si puedes mover tu espíritu, mente y corazón a ese feliz período de la vida humana e imaginar que estás entre la comunidad creyente que rodea al Mensajero de Dios (que Dios lo bendiga a él y a su familia) que lo acompañaba desde el momento difícil del inicio del mensaje cuando eran unos pocos vulnerables debilitados por Quraysh, hasta este período en el que los politeístas se sintieron impotentes y desesperados después del triunfo de los musulmanes, donde la iniciativa y el poder llegó a estar en manos del Mensajero de Dios (que Dios lo bendiga a él y a su familia) y sus victorias continuaron desde la conquista de Khudaybiyyah hasta la conquista de Khyber y la conquista de La Meca y el Taif y luego Yemen y toda la isla, así que imagina que estás ahí y este gran discurso coránico, se revela de parte de tu Señor, quien domine tus asuntos, y el Creador de los Cielos y la Tierra, te habla directamente para decirte:

[بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ] [الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ أَضَلَّ أَعْمَالَهُمْ، وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَآمَنُوا بِمَا نُزِّلَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَهُوَ الْحَقُّ مِن رَّبِّهِمْ كَفَّرَ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَأَصْلَحَ بَالَهُمْ، ذَلِكَ بِأَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا اتَّبَعُوا الْبَاطِلَ وَأَنَّ الَّذِينَ آمَنُوا اتَّبَعُوا الْحَقَّ مِن رَّبِّهِمْ كَذَلِكَ يَضْرِبُ اللَّهُ لِلنَّاسِ أَمْثَالَهُمْ، فإذا لَقِيتُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا فَضَرْبَ الرِّقَابِ حَتَّى إذا أَثْخَنتُمُوهُمْ فَشُدُّوا الْوَثَاقَ فَإِمَّا مَنّاً بَعْدُ وَإِمَّا فِدَاء حَتَّى تَضَعَ الْحَرْبُ أَوْزَارَهَا ذَلِكَ وَلَوْ يَشَاء اللَّهُ لانتَصَرَ مِنْهُمْ وَلَكِن لِّيَبْلُوَ بَعْضَكُم بِبَعْضٍ وَالَّذِينَ قُتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَلَن يُضِلَّ أَعْمَالَهُمْ، سَيَهْدِيهِمْ وَيُصْلِحُ بَالَهُمْ، وَيُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ عَرَّفَهَا لَهُمْ، يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِن تَنصُرُوا اللَّهَ يَنصُرْكُمْ وَيُثَبِّتْ أَقْدَامَكُمْ، وَالَّذِينَ كَفَرُوا فَتَعْساً لَّهُمْ وَأَضَلَّ أَعْمَالَهُمْ، ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ كَرِهُوا مَا أَنزَلَ اللَّهُ فَأَحْبَطَ أَعْمَالَهُمْ، أَفَلَمْ يَسِيرُوا فِي الأَرْضِ فَيَنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ دَمَّرَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ وَلِلْكَافِرِينَ أَمْثَالُهَا، ذَلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ مَوْلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَأَنَّ الْكَافِرِينَ لا مَوْلَى لَهُمْ([3])، إِنَّ اللَّهَ يُدْخِلُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ وَالَّذِينَ كَفَرُوا يَتَمَتَّعُونَ وَيَأْكُلُونَ كَمَا تَأْكُلُ الأَنْعَامُ وَالنَّارُ مَثْوًى لَّهُمْ، وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ هِيَ أَشَدُّ قُوَّةً مِّن قَرْيَتِكَ الَّتِي أَخْرَجَتْكَ أَهْلَكْنَاهُمْ فَلا نَاصِرَ لَهُمْ، أَفَمَن كَانَ عَلَى بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّهِ كَمَن زُيِّنَ لَهُ سُوءُ عَمَلِهِ وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءهُمْ] (محمد:1-14)،

Él hará que se pierdan las obras de quienes no son creyentes y ponen obstáculos en el camino de Dios. (1) Y Él ocultará los malos actos y corregirá la situación de quienes son creyentes, hacen buenas obras y creen en lo que se hizo descender sobre Muhammad, que es la Verdad que procede de su Señor. (2) Eso es porque quienes no creen siguen lo que es falso y quienes creen siguen la Verdad que viene de su Señor. Así es como Dios explica a los seres humanos su situación. (3) Cuando os encontréis [en batalla] con los que no creen, golpeadles en los cuellos hasta que les hayáis diezmado y apresadles atándoles fuertemente. Luego, o bien otorgadles la libertad o bien pedid un rescate por ellos, para que termine la carga de la guerra. Así sea. Y si Dios hubiera querido Él mismo les habría castigado, pero lo hace para poner a prueba a algunos de vosotros por medio de otros. Y Dios no dejará que se pierdan las obras de quienes han sido matados en la senda de Dios. (4) Él les guiará inmediatamente y arreglará su situación (5) y les hará entrar en el Jardín que les había descrito. (6) ¡Oh, creyentes! ¡Si auxiliáis a Dios, Él os auxiliará y consolidará vuestros pasos! (7) Y quienes no creen estarán perdidos y sus obras habrán sido en vano. (8) Eso es porque rechazaron lo que Dios hizo descender y Él ha invalidado sus obras. (9) ¿Acaso no han viajado por la Tierra y han observado cuál fue el final de quienes les precedieron? Dios les destruyó y los que no creen tendrán un fin similar. (10) Eso es porque Dios es el protector de quienes son creyentes y los que no creen no tienen quien les proteja. (11) En verdad, Dios hará entrar a quienes creen y realizan buenas obras en Jardines de cuyas profundidades brotan ríos y quienes no creen disfrutan y comen como come el ganado y el lugar para ellos será el Fuego. (12) ¡Cuántas ciudades más poderosas que tu ciudad, la cual te ha expulsado, hemos destruido y no tuvieron quien les auxiliase! (13) ¿Acaso quien se basa sobre una prueba clara que procede de su Señor es como aquel a quien sus malas acciones le parecen buenas y sigue sus deseos y pasiones? (14)

[وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا مِنكُمْ وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَيَسْتَخْلِفَنَّهُم فِي الأَرْضِ كَمَا اسْتَخْلَفَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَلَيُمَكِّنَنَّ لَهُمْ دِينَهُمُ الَّذِي ارْتَضَى لَهُمْ وَلَيُبَدِّلَنَّهُم مِّن بَعْدِ خَوْفِهِمْ أَمْنًا يَعْبُدُونَنِي لا يُشْرِكُونَ بِي شَيْئًا وَمَن كَفَرَ بَعْدَ ذَلِكَ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ] (النور: 55).

 Dios ha prometido que designará herederos y representantes Suyos en la Tierra a quienes de entre vosotros sean creyentes y realicen buenas acciones, igual que designó herederos y representantes Suyos a quienes vinieron antes de ellos. Que hará que fructifiquen y se consoliden las creencias que Él ha hecho satisfactorias para ellos y que transformará el miedo que han pasado en seguridad, si Me adoran sin asociar en su adoración nada junto a Mí. Y quienes abandonen la fe tras eso serán los transgresores. (55)

Mientras tanto, advierte contra los intentos de los hipócritas que no logran que los creyentes enfrenten a los enemigos y se burlen de sus débiles capacidades, ignorando el secreto de la fuerza de los creyentes, que es su conexión con Dios, bendito y exaltado sea Él. Pues escucha este dicho de Dios glorificado que dice:

 [إِذْ يَقُولُ الْمُنَافِقُونَ وَالَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ غَرَّ هَؤُلاء دِينُهُمْ وَمَن يَتَوَكَّلْ عَلَى اللّهِ فإن اللّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ](الأنفال: 49).

Cuando los hipócritas y aquellos cuyos corazones están enfermos dijeron: «A esos les ha engañado su creencia.» Pero quien confía en Dios (sepa) que Dios es poderoso, sabio. (Al-Anfal 49)

En este contexto, me refiero a la jurisprudencia de la confrontación con los infieles, entraría todas las promesas divinas de victoria y dominio y herencia de la tierra, y que la consecuencia es para ellos, y que Dios está con ellos, y los ángeles descienden sobre ellos con tranquilidad de parte de su Señor, levantando el miedo y la tristeza de ellos, y haciendo un trato de comprar a ellos su misma vida y su propiedad y el precio de esto que es Paraíso, Además de duplicar el préstamo a Dios Todopoderoso y gastarlo para él. Este resumen no proporciona todos los detalles.

La gran verdad establecida por el Sagrado Corán a este respecto es que la victoria y la derrota frente al enemigo externo, los infieles, es la rama de la victoria y la derrota con el enemigo dentro del alma mala que es el demonio, así que lo ves cuando promete a los creyentes que triunfarán en la tierra y la heredarán, y desde allí da el primer paso en esa auto reforma y aplicación del enfoque a si mismo primero, Todopoderoso dijo:

[وَنُرِيدُ أَن نَّمُنَّ عَلَى الَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا فِي الأَرْضِ وَنَجْعَلَهُمْ أَئِمَّةً وَنَجْعَلَهُمُ الْوَارِثِينَ، وَنُمَكِّنَ لَهُمْ فِي الأَرْضِ وَنُرِي فِرْعَوْنَ وَهَامَانَ وَجُنُودَهُمَا مِنْهُم مَّا كَانُوا يَحْذَرُونَ](القصص: 5 - 6)،

 Nosotros quisimos favorecer a quienes habían sido desfavorecidos en la Tierra y les hicimos dirigentes y les hicimos los herederos. (5) Y [quisimos] darles posición en la Tierra y hacer ver por medio de ellos al Faraón, a Haman y al ejército de ambos aquello que temían. (6) (Al-Qasas 5-6)

Primero, los hizo imames (lideres), lo que significa purificarse y preservarse a sí mismos, y confirma que la victoria sobre los infieles no tiene valor si no está asociada con la victoria sobre Satanás y la sinceridad del trabajo para Dios, la gloria sea para Él, porque el trabajo, si no busca el placer de la comprensión de Dios, entonces ellos y los infieles actúan de igual manera, y ambos son personas del mundo y no van a tener ningún parte del más allá.

Por ejemplo, en medio de la derrota de los musulmanes en la batalla de Uhud y la dolorosa pérdida que les sucedió, el Todopoderoso se dirigió a ellos:

[إِنَّ الَّذِينَ تَوَلَّوْاْ مِنكُمْ يَوْمَ الْتَقَى الْجَمْعَانِ إِنَّمَا اسْتَزَلَّهُمُ الشَّيْطَانُ بِبَعْضِ مَا كَسَبُواْ]( آل عمران: 155)

En verdad, a aquellos de vosotros que dieron la espalda el día en que se encontraron los dos ejércitos, Satanás les hizo tropezar por algo que habían cometido, pero Dios les ha perdonado. En verdad, Dios es perdonador, indulgente. (Al-i-Imran 155) 

Su derrota y gestión se debieron a las malas acciones que adquirieron. A cambio, el Todopoderoso dice:

 [إِن تَنصُرُوا اللَّهَ يَنصُرْكُمْ]( محمد: 7)،

¡Si auxiliáis a Dios, Él os auxiliará (Muhammad 7)

Y el auxilio de Dios es por Su obediencia, sabiendo que él no necesita la ayuda de nadie, y la aleya siguiente que dice:

 [Dios prometió a los que creen de vosotros], y desde aquí se dirigió el Mensajero de Dios (que las oraciones y la paz de Dios sean con él y con Dios) a un grupo combatientes que regresó de la lucha: (Bienvenidos y bravo, terminaron al jihad más pequeña y la jihad más grande quedó permanecido. Se dijo: ¿y qué es esto, oh Mensajero de Dios? Respondió: la lucha contra égo) ([4]).

 

 

La entidad sionista es un síntoma de gran enfermedad, por eso tratan la raíz de la enfermedad.

Cuando los musulmanes de hoy están pensando en el asunto del estado bastardo e ilegal sionista y buscan eliminarlo, deben prestar atención al hecho de que este estado es solo uno de los síntomas patológicos que aparecen en el cuerpo de la nación islámica como resultado de la existencia de una enfermedad inherente en él, y lo que es el origen y la causa de estos síntomas, y la enfermedad principal es el distanciamiento de los musulmanes del método y estilo de una vida divina. Asi que no deberían prestar atención a los síntomas y olvidar la causa de estos síntomas, y según de unos intelectuales ser como el toro en el patio de las corridas de toros ([5])- porque el toro enfurecido centra toda su preocupación, hostilidad, ira y fuerza en el trapo rojo y omite al luchador que lo porta, entonces este luchador comienza a coserle en el cuello las dagas que afligen su muerte, y él no se da cuenta de esto hasta que muere. Entonces, ¡no debe ser nuestro estado como el de un toro! Y tu veas que la nación acerca a la victoria sobre sus enemigos, cuando más se acerca a la victoria sobre sí misma, y más regresa a Dios Todopoderoso.

 

 

El beneficio de repetir historias en el Corán

 

 

 

7 - Repetir y continuar las dosis de tratamiento y no estar satisfecho con ofrecer un tratamiento  solo una vez, cuando se trata de una afección desviada, superar una deficiencia o tratar un defecto en la ideología o comportamiento de una nación, por ejemplo, las historias de algunos profetas se han repetido más de diez veces y cada vez tiene su sabor, efecto y papel en Alcanzar el propósito y deja una impresión diferente a la del otro, incluso si todos tienen el mismo contenido.

Cuando queremos abordar el tema de una mujer que sería irreprensible frente a un hombre y quitar el pudor y que se convertiría en un demonio, y asi poner un obstáculo en el camino de Dios Todopoderoso y su obediencia, todo esto para personificar la declaración del diablo en la práctica:

[لأَقْعُدَنَّ لَهُمْ صِرَاطَكَ الْمُسْتَقِيمَ، ثُمَّ لآتِيَنَّهُم مِّن بَيْنِ أَيْدِيهِمْ وَمِنْ خَلْفِهِمْ وَعَنْ أَيْمَانِهِمْ وَعَن شَمَآئِلِهِمْ وَلاَ تَجِدُ أَكْثَرَهُمْ شَاكِرِينَ] (الأعراف: 16 - 17)،

Yo les induciré a apartarse de Tu camino recto. (16) Llegaré a ellos por delante y por detrás, por su derecha y por su izquierda y encontrarás que la mayoría de ellos no son agradecidos.» (17) (Al-A'raf 16-17)

 

  

Estas corruptas usan varios métodos para seducir a los hombres y atraparlos en desobediencia, desde maqullarse y embllezarse en la calle hasta movimientos fluidos en las universidades, mostrar el encanto del cuerpo, el deporte y las escenas pornográficas en el arte.

Cuando queremos abordar esta enfermedad mortal en la sociedad, puede abordarse en un libro sobre fenómenos sociales desviados, y un libro sobre cuestiones de la mujer, un libro sobre el impacto del deporte y el arte en la destrucción de la ética de la sociedad, un libro sobre los problemas de los alumnos de las universidades, preocupaciones y aspiraciones de estos estudiantes universitarios, un libro con los mismos contenidos sobre la juventud y un libro sobre jurisprudencia familiar que incluye los lazos familiares y sociales de acuerdo con las enseñanzas de la ley islámica, y así porque este grave problema entra en todos estos ejes, y tratarlos en todos los ejes le da una imagen y un patrón diferente al que se presenta cuando se presenta en otro eje, y nada menos que el aumento en el número de diapositivas dirigidas a estos libros y el resultado es la imagen Integrado cuando es omnidireccional([6]).

8 - El comportamiento de las diversas formas de guiar a un ser humano, y cuando tenía tres mundos: el alma, la mente y el corazón, descubrirá que se ha burlado de todos ellos y los ha usado para atraer a la gente a obedecer a Dios Todopoderoso. Lo expliqué con cierto detalle en las lecciones (volvamos al Corán).

Y usted encuentra que a menudo interroga el innato y la naturalesa humana y lo estimula. Describió la razón de la revelación del Corán en algunos hadices como: (para estimular el más profundo de sus instintos e innato). La conciencia es la evidencia más clara y su verdad no es discutida por nadie. Así que el Todopoderoso lo escuchó mientras se dirigía al instinto para demostrar al creador:

[أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ، أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ]،[أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ، أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ]،[أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاء الَّذِي تَشْرَبُونَ، أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ]،[أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ، أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِؤُونَ](الواقعة: 58 - 72)،

¿Habéis reparado en lo que eyaculáis? (58) ¿Acaso sois vosotros quienes creáis o somos Nosotros los creadores? (59) Somos Nosotros quienes decretamos la muerte entre vosotros y nadie Nos podrá impedir (60) que os sustituyamos por vuestros semejantes y a vosotros os hagamos renacer a lo que no conocéis. (61) Y, ciertamente, ya habéis conocido la primera creación, así pues, ¿Por qué no reflexionáis? (62) ¿Habéis reparado en lo que sembráis? (63) ¿Sois vosotros quienes lo hacéis crecer o somos Nosotros quienes lo hacemos crecer? (64) Si hubiésemos querido habríamos hecho de ello paja seca. Entonces, os lamentaríais: (65) «¡Hemos sufrido una grave pérdida! (66) Mas aún. ¡Estamos arruinados!» (67) ¿Habéis reparado en el agua que bebéis? (68) ¿Sois vosotros quienes la hacéis descender de las nubes o somos Nosotros quienes la hacemos descender? (69) Si hubiésemos querido la habríamos hecho salobre. Así pues ¿Por qué no sois agradecidos? (70) ¿Habéis reparado en el fuego que encendéis? (71) ¿Sois vosotros quienes habéis hecho crecer el árbol que lo alimenta o Nosotros quienes lo hacemos crecer? (72) (Al-Waqi'a 58-72)

O el Todopoderoso dice mientras está en el rango de reproche de la persona desobediente:

 [هَلْ جَزَاء الإِحْسَانِ إِلا الإِحْسَانُ] (الرحمن: 60)،

La retribución del bien obrar ¿es otra que el mismo bien obrar? (Ar-Rahman 60)

 

Y estás viajando en las bendiciones de Dios Todopoderoso:

[وَإِن تَعُدُّواْ نِعْمَتَ اللّهِ لاَ تُحْصُوهَا] (إبراهيم: 34).

 

Si trataseis de enumerar las mercedes de Dios no podríais contabilizarlas. (An-Nahl 18)

¿Cómo restaurar el papel del Corán?

Ahora vuelvo a la pregunta que planteamos, que es cómo devolver el Corán a la vida y beneficiarse de él, y dos partes tienen la responsabilidad de ello: la sociedad y el seminario honorable de Hawza que es el título y el símbolo de la conciencia, el pensamiento y el nivel religioso de la nación, hemos dicho que la función más importante que hace el Hawza en la sociedad es presentar a la sociedad los conceptos, visiones y percepciones del Corán Y su moral y creencias, que nos referimos a algunas de ellas, con una comprensión correcta y pura de lo que el Corán lo quiere y en la forma apropiada para que su papel sea activo en la vida de la nación, y eso será a través de varios canales como el púlpito Al-Husseini, conferencias, seminarios, sermones de viernes, grupos, libros, revistas, folletos y similares.

Pero antes de eso, el Corán debe ser devuelto al plan de estudios del seminario, y esto tiene lugar en dos niveles:



([1])Tahziul- Ahkam:6/176.

([2]Tafsir de Nur Al-Zaqalain 2-460

([3])Este versículo representa el marco general para esta entrevista. Los creyentes tienen un maestro que los cuida y cuida de su educación, felicidad y bienestar, y que es Dios bendecido y exaltado. Mientras que los infieles no tienen sus propios guardianes, pero su demonio débil, que escapa de la confrontación, y les umilla [Y (recuerda) cuando Satanás les adornó sus actos y les dijo: “Nadie podrá venceros hoy y yo estaré con vosotros.” Pero cuando los dos ejércitos se avistaron se echó atrás y dijo: «Me aparto de vosotros. En verdad, veo lo que vosotros no veis y, en verdad, temo a Dios, pues Dios es severo castigando.»]

 ([4])AlKafi: 5-12. Los tipos de lucha.

([5])Y el es Sheij Yauda Saeed

([6]) Se emitieron folletos y panfletos que cubren todos estos ejes mencionados, por la gracia de Dios Todopoderoso.