Y siento que he proporcionado una señal suficiente y he abierto la puerta
Y siento que he proporcionado una señal suficiente y he abierto la puerta
para pensar lo suficiente en esta dirección, porque el paso más importante en el tratamiento de nuestras enfermedades sociales es diagnosticar la enfermedad con precisión y luego prescribir el tratamiento adecuado.
Nos quedó claro ahora, a través de estos muchos puntos, que el título de ignorancia se ha cumplido hoy en la humanidad, y sabemos que la bondad de Dios en sus siervos es permanente y no concierne a un pueblo sin otro pueblo y la ignorancia de ayer no es algo diferente de la ignorancia de hoy, ni tiene caractristicas diferentes para que sea necesario mandar un nuevo libro sagrado como Corán o enviar otro mensajero, para que deja en vano la ignorancia del día
Lo que más necesitamos hoy es un reformador, que es Al-Hajjati Bin Al-Hassan (que mi vida sea regalada para él), y cuanto es que necesitamos el Corán para salvarnos del fondo de la ignorancia y llevarnos a la cima del Islam.
El Corán es una cura para nuestras enfermedades sociales
Dediquemos nuestro esfuerzo a aprovechar las enseñanzas y la capacidad del Corán para tratar y curar las enfermedades humanas en la escala de la perfección. El Corán es inmortal, inspirado y dado hasta el Día de la Resurrección y desde su inmortalidad, su capacidad para diagnosticar la enfermedad y proporcionar medicamentos a todas las sociedades, en todo momento y lugar, y solo tenemos que evocar los ocultos secretos del Corán y buscar los tratamientos adecuados de enfermedades sociales e individuales.
Si la nación sufre de ruptura y dispersión, su medicina es el dicho del Todopoderoso:
[وَاعْتَصِمُواْ بِحَبْلِ اللّهِ جَمِيعاً وَلاَ تَفَرَّقُواْ](آل عمران: 103)،
Y aferraos a la cuerda de Dios todos juntos y no os dividáis... (103) Al-i-Imran
Después de saber que la cuerda de Dios es el Corán y la gente de la casa (la paz sea con ellos) de acuerdo con el noble hadiz.
Y si la nación está afligida con miedo y susto, entonces el Todopoderoso dice:
[أَيْنَمَا تَكُونُواْ يُدْرِككُّمُ الْمَوْتُ وَلَوْ كُنتُمْ فِي بُرُوجٍ مُّشَيَّدَةٍ] (النساء: 78)
Dondequiera que os encontréis, la muerte os alcanzará, aun si estáis en torres elevadas. (78)
،[قُلْ إِنَّ الْمَوْتَ الَّذِي تَفِرُّونَ مِنْهُ فإنه مُلاقِيكُمْ](الجمعة: 8).
Di: «La muerte, de la que huís, os saldrá al encuentro. (8)
Y si la sociedad pasa por desgracias, dificultades y tribulaciones, su curación es en el dicho de Todopoderoso:
[أَمْ حَسِبْتُمْ أَن تَدْخُلُواْ الْجَنَّةَ وَلَمَّا يَأْتِكُم مَّثَلُ الَّذِينَ خَلَوْاْ مِن قَبْلِكُم مَّسَّتْهُمُ الْبَأْسَاء وَالضَّرَّاء وَزُلْزِلُواْ حَتَّى يَقُولَ الرَّسُولُ وَالَّذِينَ آمَنُواْ مَعَهُ مَتَى نَصْرُ اللّهِ أَلا إِنَّ نَصْرَ اللّهِ قَرِيبٌ](البقرة: 214).
¿O creéis que vais a entrar en el Jardín antes de pasar por lo mismo que pasaron quienes os precedieron? Sufrieron el infortunio y la tribulación y una conmoción tal que el Enviado y los que con él creían dijeron: «¿Cuándo vendrá el auxilio de Alá?» Sí, el auxilio de Alá está cerca. (214)
Y si se sienten frustrados y desesperados, su tratamiento es el dicho del Todopoderoso:
[وَلاَ تَيْأَسُواْ مِن رَّوْحِ اللّهِ إِنَّهُ لاَ يَيْأَسُ مِن رَّوْحِ اللّهِ إِلاَّ الْقَوْمُ الْكَافِرُونَ] (يوسف: 87)،
no desesperéis de la misericordia de Alá, porque sólo el pueblo infiel desespera de la misericordia de Alá!» (87)
[وَمَن يَقْنَطُ مِن رَّحْمَةِ رَبِّهِ إِلاَّ الضَّآلُّونَ] (الحجر:56)،
Dijo: «Y quién podría desesperar de la misericordia de su Señor, sino los extraviados!?» (56)
[إِنَّا لَنَنصُرُ رُسُلَنَا وَالَّذِينَ آمَنُوا فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَيَوْمَ يَقُومُ الأَشْهَادُ](غافر: 51).
Sí, a Nuestros enviados y a los que crean les auxiliaremos en la vida de acá y el día que depongan los testigos, (51)
Y Si ponemos la responsabilidad de la desviación y la injusticia a otros o al tiempo, recitamos el dicho del Todopoderoso que dice:
[وَمَا أَصَابَكَ مِن سَيِّئَةٍ فَمِن نَّفْسِكَ]( النساء: 79)
Lo malo que te sucede viene de ti mismo. (79)
[إِنَّ اللّهَ لاَ يُغَيِّرُ مَا بِقَوْمٍ حَتَّى يُغَيِّرُواْ مَا بِأَنْفُسِهِمْ](الرعد: 11)،
Alá no cambiará la condición de un pueblo mientras éste no cambie lo que en sí tiene. (11)
[وَمَا ظَلَمَهُمُ اللّهُ وَلَكِنْ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ](آل عمران: 117).
No es Alá quien ha sido injusto con ellos, sino que ellos lo han sido consigo mismos. (117)
Y si la gente obedece a la multitud y la abundancia de que hacen algo y dicen (diga lo que dicen todos) sin razón y perspicacia, el Corán les responde:
[وَمَا أكثر النَّاسِ وَلَوْ حَرَصْتَ بِمُؤْمِنِينَ] (يوسف: 103)،
Y la mayoría de las personas, por mucho que lo intentes, no creerán. (103)
[وَإِن تُطِعْ أكثر مَن فِي الأَرْضِ يُضِلُّوكَ عَن سَبِيلِ اللّهِ إِن يَتَّبِعُونَ إِلاَّ الظَّنَّ وَإِنْ هُمْ إِلاَّ يَخْرُصُونَ](الأنعام: 116)
Si obedecieras a la mayoría de los que están en la tierra, te extraviarían del camino de Alá. No siguen sino conjeturas, no formulan sino hipótesis. (116)
[وَمَا يُؤْمِنُ أَكْثَرُهُمْ بِاللّهِ إِلاَّ وَهُم مُّشْرِكُونَ] (يوسف: 106).
La mayoría no creen en Alá sino como asociadores. (106)
Entre las enfermedades sociales que el Corán la trata es el (rumor) ([1]) y es una enfermedad devastadora que separa a la sociedad y sacude su existencia y confunde sus pensamientos, por lo que dijo en ella y en su tratamiento:
[وَإِذَا جَاءهُمْ أَمْرٌ مِّنَ الأَمْنِ أَوِ الْخَوْفِ أَذَاعُواْ بِهِ وَلَوْ رَدُّوهُ إِلَى الرَّسُولِ وَإِلَى أُوْلِي الأَمْرِ مِنْهُمْ لَعَلِمَهُ الَّذِينَ يَسْتَنبِطُونَهُ مِنْهُمْ وَلَوْلاَ فَضْلُ اللّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ لاَتَّبَعْتُمُ الشَّيْطَانَ إِلاَّ قَلِيلاً] (النساء: 83)،
Cuando se enteran de algo referente a la seguridad o al temor, lo difunden. Si lo hubieran referido al Enviado y a quienes de ellos tienen autoridad, los que deseaban averiguar la verdad habrían sabido si dar crédito o no. Si no llega a ser por el favor que de Alá habéis recibido y por Su misericordia, habríais seguido casi todos al Demonio. (83)
Y entre mucho más de las enfermedades que aborda nuestros males crónicos.
[1]Posteriormente se publicó un folleto sobre este tema en la serie (Towards a Clean Society es decir: hacia una sociedad límpia).