Y aquí está, la ignorancia de hoy,

| |veces leido : 453
  • Post on Facebook
  • Share on WhatsApp
  • Share on Telegram
  • Twitter
  • Tumblr
  • Share on Pinterest
  • Share on Instagram
  • pdf
  • Imprimir version
  • save

Y aquí está, la ignorancia de hoy,


que describe el Corán con las mismas descripciones que dicen que es las palabras de Mahoma y representa una intelectual humana y no una revelación divina. E intentaron de escribir algo similar a este libro o encontrar las contradicciones del coran y cuando farcasaron en estos proyectos intentaror de tergiversar las aleyas y mal interpretarlo y convertirlo a unas canciones que cantaban los cantantes, y los que estaban sentados expresaban su canto con gritos (Dios, Dios, que lindo, muy bien), y lo convirtieron en talismanes que colgaban de sus cofres o en sus hogares, nada más que eso. Este método, como puede ver, es más peligroso que el método de Al-Nadhar bin Al-Harith y sus secuaces, pero más insidioso y más mortal.

Entre las acciones prominentes que se caracterizan por las personas ignorantes se encuentran el estancamiento de las tradiciones heredadas de los predecesores y comprometer a acatarlas y no desviarse de ellas, incluso si la evidencia y el argumento lógico diferían de ellas. Este comportamiento es el resultado de la osificación y la falta de integridad en el pensamiento y el arbitraje de la emoción, dado que lo que siguen generaciones de padres y abuelos es obtener la santidad que es difícil de cambiar. El Corán repite tantas veces este significado que podemos entender de él que esta fue una de las tribulaciones que todos los profetas sufrieron. El Todopoderoso dijo:

[وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اتَّبِعُوا مَا أَنزَلَ اللّهُ قَالُواْ بَلْ نَتَّبِعُ مَا أَلْفَيْنَا عَلَيْهِ آبَاءنَا أَوَلَوْ كَانَ آبَاؤُهُمْ لاَ يَعْقِلُونَ شَيْئاً وَلاَ يَهْتَدُونَ] (البقرة: 170)،

Y cuando se les dice: «¡Seguid lo que Alá ha revelado!», dicen: «¡No! Seguiremos las tradiciones de nuestros padres». Pero ¿y si sus padres eran incapaces de razonar y no estaban bien dirigidos? (170) 

 

[إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءهُمْ ضَالِّينَ، فَهُمْ عَلَى آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ] (الصافات: 69 - 70)،

Encontraron a sus padres extraviados (69) y corrieron tras sus huellas. (70)

 [قَالُواْ أَجِئْتَنَا لِنَعْبُدَ اللّهَ وَحْدَهُ وَنَذَرَ مَا كَانَ يَعْبُدُ آبَاؤُنَا فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَا إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ] (الأعراف: 70)،

Dijeron: «¿Has venido a nosotros para que sirvamos a Alá Solo y renunciemos a aquéllos que nuestros padres servían? Tráenos, pues, aquello con que nos amenazas, si es verdad lo que dices». (70) 

 [بَلْ قَالُوا إِنَّا وَجَدْنَا آبَاءنَا عَلَى أُمَّةٍ وَإِنَّا عَلَى آثَارِهِم مُّهْتَدُونَ، وَكَذَلِكَ مَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِي قَرْيَةٍ مِّن نَّذِيرٍ إِلا قَالَ مُتْرَفُوهَا إِنَّا وَجَدْنَا آبَاءنَا عَلَى أُمَّةٍ وَإِنَّا عَلَى آثَارِهِم مُّقْتَدُونَ، قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكُم بِأَهْدَى مِمَّا وَجَدتُّمْ عَلَيْهِ آبَاءكُمْ قَالُوا إِنَّا بِمَا أُرْسِلْتُم بِهِ كَافِرُونَ]( الزخرف: 22 - 24)،

¡Nada de eso! Dicen: «Encontramos a nuestros padres en una religión y, siguiendo sus huellas, estamos bien dirigidos». (22) Y así, no enviamos ningún monitor antes de ti a una ciudad que no dijeran los ricos: «Encontramos a nuestros padres en una religión e imitamos su ejemplo». (23) Dijo: «¿Y si os trajera una dirección más recta que la que vuestros padres seguían?» Dijeron: «¡No creemos en vuestro mensaje!» (24)

Los dos últimos versículos indican que esta gran prueba confronta a todos los que quieren liberar su sociedad y buscan reformarla, porque Dios Todopoderoso dice:

[وَكَذَلِكَ مَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِك](الزخرف: 22-24)،

Y así, no enviamos ningún monitor antes de ti (23)

 

No es solo para los profetas.

La ignorancia de hoy no es diferente de la primera ignorancia en eso, y hay muchas evidencias de ello, y nuestras sociedades han sufrido mucho de esto (tendencia acompañante) en la expresión de uno de los pensadores del Hawzah.

 

Una de las señales de ignorancia es la falta de conocimiento del verdadero Imam según el hadiz:(quien muere y no conoce quien es el Imam de su tiempo muere como la muerte de la era de ignorancia) ([1]). El conocimiento no solo es conocer su nombre, sino conocer la responsabilidad total y la asignación completa hacia el Imam y cumplir tal como el lo merece. Y este incumplimiento es claro de parte de nosotros hacia el dueño de la era y el Imam de tiempo (que dios paresure su llegada)

La súplica del conocimiento describe esta ignorancia diciendo: (Oh Dios, haga me conocerte a ti mismo, porque si no me hagas de conocer a ti mismo, no conozco a tu profeta, Dios, haz me conocer a tu mensajero, porque si no conozco a tu mensajero, no puedo conocer tu argumento (Imam), Oh Dios, defineme tu argumento(la prueba de Dios sobre la tierra), porque si no conozco a tu argumento, voy confundiendo en mi religión) ([2])y la ignorancia acerca de la religión es la ignorancia misma.

 

Esto es lo que debe investigarse profundamente sobre la necesidad de la presencia del Imám y el argumento (la prueba) de Dios en todo momento,  nuestra responsabilidad en el tiempo de ocultamiento y el rol que debemos jugar frente de este Imam oculto y responder a muchas preguntas y dudas que rodean acerca de este tema del Imam Mahdi (la paz de dios sea con el)

Mientras ellos (la paz sea con ellos) son (la puerta de Dios que todo viene solo de ella) ([3]) ¿entonces Cómo puede guiarse hacia a Dios Todopoderoso quien no conoce su puerta?

Entre sus características están la sumisión al materialismo y el no reconocimiento de lo que está más allá de la materia y la negación de lo invisible y oculto.

 [وَقَالُواْ إِنْ هِيَ إِلاَّ حَيَاتُنَا الدُّنْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ] (الأنعام:29)،

Dicen: «No hay más vida que la de acá y no seremos resucitados». (29)

 [وَقَالُوا مَا هِيَ إِلا حَيَاتُنَا الدُّنْيَا نَمُوتُ وَنَحْيَا وَمَا يُهْلِكُنَا إِلا الدَّهْرُ وَمَا لَهُم بِذَلِكَ مِنْ عِلْمٍ إِنْ هُمْ إِلا يَظُنُّونَ](الجاثية: 24)،

Y dicen: «No hay más vida que ésta nuestra de acá. Morimos y vivimos, y nada sino la acción fatal del Tiempo nos hace perecer». Pero no tienen ningún conocimiento de eso, no hacen sino conjeturar. (24)

El Corán viene a establecer para ellos objetivos elevados para que viven por estos objetivos

[وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالإِنسَ إِلا لِيَعْبُدُونِ] (الذاريات: 56)،

Y no he creado a los genios y los humanos excepto para que Me adoren. (56)

 [قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُواْ اللّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَهٍ غَيْرُهُ هُوَ أَنشَأَكُم مِّنَ الأَرْضِ وَاسْتَعْمَرَكُمْ فِيهَا فَاسْتَغْفِرُوهُ ثُمَّ تُوبُواْ إِلَيْهِ إِنَّ رَبِّي قَرِيبٌ مُّجِيبٌ] (هود:61)،

«¡Pueblo! ¡Servid a Alá! No tenéis a ningún otro dios que a Él. Él os ha creado de la tierra y os ha establecido en ella. ¡Pedidle perdón! Luego, ¡volveos a Él! Mi Señor está cerca, escucha». (61)

 [ثُمَّ جَعَلْنَاكُمْ خَلاَئِفَ فِي الأَرْضِ مِن بَعْدِهِم لِنَنظُرَ كَيْفَ تَعْمَلُونَ] (يونس:14)،

Luego, os constituimos sucesores en la tierra, después de ellos, para ver cómo os portabais. (14)

Entonces el ser humano no se ha creado solo para este mundo, de modo que dedica su preocupación a este, sino que es como sucesor de Dios en la tierra para construirla y convertirla en un campo de siembra para el más allá y su creador cuenta sus obras para ver cómo trabaja, y el ser humano tan inmerso en el materialismo recibirá su castigo en el día de cosecha.

 [أَيَحْسَبُ الإنسان أَن يُتْرَكَ سُدىً، أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِيٍّ يُمْنَى، ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّى، فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَى، أَلَيْسَ ذَلِكَ بِقَادِرٍ عَلَى أَن يُحْيِيَ الْمَوْتَى](القيامة: 36 - 40)،

¿Acaso cree el ser humano que será dejado a su antojo y no Nos ocuparemos de él? (36) ¿Acaso no fue una gota de esperma eyaculado? (37) Luego fue algo suspendido y Él le creó y le dio forma (38) e hizo de él la pareja del macho y la hembra. (39) ¿Acaso alguien así no es capaz de dar vida a lo muerto? (40) Al-Qiyama

 

 

Sí, la gloria sea para ti oh Dios, puedes hacer eso y todo lo que quieres, sí, pero esto no le impide al ser humano de tomar su parte del mundo sin convertirlo en una meta y un fin, sino que lo usa para servir a la meta real, que es el satisfecho de Dios Todopoderoso:

 [وَابْتَغِ فِيمَا آتَاكَ اللَّهُ الدَّارَ الآخِرَةَ وَلا تَنسَ نَصِيبَكَ مِنَ الدُّنْيَا وَأَحْسِن كَمَا أَحْسَنَ اللَّهُ إِلَيْكَ وَلا تَبْغِ الْفَسَادَ فِي الأَرْضِ إِنَّ اللَّهَ لا يُحِبُّ الْمُفْسِدِينَ](القصص: 77)،

¡Busca en lo que Alá te ha dado la Morada Postrera, pero no olvides la parte que de la vida de acá te toca! ¡Sé bueno, como Alá lo es contigo! ¡No busques corromper en la tierra, que Alá no ama a los corruptores!» (77)

No hay escasez ni desequilibrio en la posesión del mundo, por lo que se dijo: (El mundo es la granja (campo) del más allá ([4])Y en otro hadiz: (El mundo es un mercado (tienda) para los amigos (Awliya) de Dios) ([5])En el que comercian con Dios, un comercio que no cesará y no tiene pérdida.

Entre las características de la ignorancia están la dispersión, división y ruptura, el Todopoderoso dijo:

 

 [وَلا تَكُونُوا مِنَ الْمُشْرِكِينَ، مِنَ الَّذِينَ فَرَّقُوا دِينَهُمْ وَكَانُوا شِيَعًا كُلُّ حِزْبٍ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُونَ](الروم:31-32)،

Y no seáis de los idólatras. (31) De esos que escinden su religión haciendo partidos, cada grupo contento de lo que posee. (32) Ar-Rum

 

Todo esto se debe a la pérdida del único eje en el que deberían encontrarse alrededor de esto, que es la unicidad de Dios, el Altísimo, y él ha hecho de la honorable Kaaba como un símbolo para ello, pero la sociedad que está lejos de Dios es desgarrada por países y naciones, hasta que el número de países en el mundo hoy ha alcanzado más de (180) países, y las razas se dividen y las nacionalidades se dispersan incluso dentro de un solo país y ruptura(división) intelectual,  uno es comunista y el otro capitalista a pesar de que todos son los hijos de un país y una nacionalidad y una religión y rasgan la ideología incluso dentro de una religión incluso dentro de una secta y cada secta se divide en una diferencia y así sucesivamente:

[كُلُّ حِزْبٍ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُونَ](المؤمنون: 53)،

Contento cada grupo con lo suyo. (53)

El Corán ha advertido que esta separación es una de las penas (castigos) por alejarse del enfoque divino (camino de Dios); donde el sagrado Corán menciona:

[قُلْ هُوَ الْقَادِرُ عَلَى أَن يَبْعَثَ عَلَيْكُمْ عَذَابًا مِّن فَوْقِكُمْ أَوْ مِن تَحْتِ أَرْجُلِكُمْ أَوْ يَلْبِسَكُمْ شِيَعاً وَيُذِيقَ بَعْضَكُم بَأْسَ بَعْضٍ انظُرْ كَيْفَ نُصَرِّفُ الآيَاتِ لَعَلَّهُمْ يَفْقَهُونَ] (الأنعام: 65)،

Di: «Él es el Capaz de enviaros un castigo de arriba o de abajo, o de desconcertaros con partidos diferentes y haceros gustar vuestra mutua violencia». ¡Mira cómo exponemos las aleyas! Quizás, así comprendan mejor. (65)

Y el Islam vino a unirlos con este Corán, dice Dios todopoderoso:

 [وَاعْتَصِمُواْ بِحَبْلِ اللّهِ جَمِيعًا وَلاَ تَفَرَّقُواْ وَاذْكُرُواْ نِعْمَةَ اللّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ كُنتُمْ أَعْدَاء فَأَلَّفَ بَيْنَ قُلُوبِكُمْ فَأَصْبَحْتُم بِنِعْمَتِهِ إِخْوَانًا وَكُنتُمْ عَلَىَ شَفَا حُفْرَةٍ مِّنَ النَّارِ فَأَنقَذَكُم مِّنْهَا كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللّهُ لَكُمْ آيَاتِهِ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ](آل عمران: 103)،

Y aferraos a la cuerda de Dios todos juntos y no os dividáis. Y recordad la merced de Dios con vosotros cuando erais enemigos y Él unió vuestros corazones y os convertisteis, por Su merced, en hermanos y estabais al borde del abismo del Fuego y os salvo de él. Así es como Dios os explica claramente sus signos. Quizás así os guiéis (103) Al-i-Imran

 [وَإِن يُرِيدُواْ أَن يَخْدَعُوكَ فإن حَسْبَكَ اللّهُ هُوَ الَّذِيَ أَيَّدَكَ بِنَصْرِهِ وَبِالْمُؤْمِنِينَ، وَأَلَّفَ بَيْنَ قُلُوبِهِمْ لَوْ أَنفَقْتَ مَا فِي الأَرْضِ جَمِيعاً مَّا أَلَّفَتْ بَيْنَ قُلُوبِهِمْ وَلَكِنَّ اللّهَ أَلَّفَ بَيْنَهُمْ إِنَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ] (الأنفال: 62 - 63).

Si quieren engañarte, debe Alá bastarte. Él es Quien te ha fortalecido con Su auxilio y con los creyentes. (62) cuyos corazones Él ha reconciliado. Tú, aunque hubieras gastado todo cuanto hay en la tierra, no habrías sido capaz de reconciliar sus corazones. Alá, en cambio, los ha reconciliado. Es poderoso, sabio. (63)

Una característica clara de la ignorancia preislámica es el temor (horror) de la muerte y todo lo que sugiere o al que se refiere, porque perdieron el Más Allá y pusieron fin a su preocupación por satisfacer sus deseos y codicia en este mundo.

 [قُلْ إِن كَانَتْ لَكُمُ الدَّارُ الآَخِرَةُ عِندَ اللّهِ خَالِصَةً مِّن دُونِ النَّاسِ فَتَمَنَّوُاْ الْمَوْتَ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ، وَلَن يَتَمَنَّوْهُ أَبَداً بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ وَاللّهُ عَلِيمٌ بِالظَّالِمينَ، وَلَتَجِدَنَّهُمْ أَحْرَصَ النَّاسِ عَلَى حَيَاةٍ وَمِنَ الَّذِينَ أَشْرَكُواْ يَوَدُّ أَحَدُهُمْ لَوْ يُعَمَّرُ أَلْفَ سَنَةٍ وَمَا هُوَ بِمُزَحْزِحِهِ مِنَ الْعَذَابِ أَن يُعَمَّرَ وَاللّهُ بَصِيرٌ بِمَا يَعْمَلُونَ] (البقرة: 94 - 96)،

Di: «Si se os reserva la Morada Postrera junto a Alá, con exclusión de otras gentes. Entonces ¡desead la muerte. si sois consecuentes!» (94) Pero nunca la desearán por lo que sus manos han cometido. Alá conoce bien a los impíos. (95) Verás que son los más ávidos de vivir, más aún que los asociadores. Hay entre ellos quien desearía vivir mil años, pero eso no le libraría del castigo. Alá ve bien o que hacen. (96)

 [قُلْ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ هَادُوا إِن زَعَمْتُمْ أَنَّكُمْ أَوْلِيَاء لِلَّهِ مِن دُونِ النَّاسِ فَتَمَنَّوُا الْمَوْتَ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ، وَلا يَتَمَنَّوْنَهُ أَبَدًا بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِالظَّالِمِينَ](الجمعة: 6-7)،

Di: «¡Judíos! Si pretendéis ser los amigos de Alá, con exclusión de otras gentes, entonces, ¡desead la muerte, si sois consecuentes!» (6) Pero nunca la desean por lo que sus manos han cometido. Alá conoce bien a los impíos. (7)

[فَإِذَا جَاء الْخَوْفُ رَأَيْتَهُمْ يَنظُرُونَ إِلَيْكَ تَدُورُ أَعْيُنُهُمْ كَالَّذِي يُغْشَى عَلَيْهِ مِنَ الْمَوْتِ]( الأحزاب: 19)،

 . Cuando viene el miedo, les ves que te miran, girándoles los ojos, como mira aquél a quien ronda la muerte. (19)

Pero el Corán les cuenta a ellos una verdad inevitable e irrefutable.

[قُلْ إِنَّ الْمَوْتَ الَّذِي تَفِرُّونَ مِنْهُ فإنه مُلاقِيكُمْ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَى عَالِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ] (الجمعة: 8)،

 Di: «La muerte, de la que huís, os saldrá al encuentro. Luego, se os devolverá al Conocedor de lo oculto y de lo patente y ya os informará Él de lo que hacíais». (8)

[قُل لَّن يَنفَعَكُمُ الْفِرَارُ إِن فَرَرْتُم مِّنَ الْمَوْتِ أَوِ الْقَتْلِ وَإِذًا لا تُمَتَّعُونَ إِلا قَلِيلاً] (الأحزاب: 16)،

Di: «No sacaréis nada con huir si es que pretendéis con ello no morir o que no os maten. De todas maneras, se os va a dejar gozar sólo por poco tiempo». (16)

[أَيْنَمَا تَكُونُواْ يُدْرِككُّمُ الْمَوْتُ وَلَوْ كُنتُمْ فِي بُرُوجٍ مُّشَيَّدَةٍ] (النساء: 78)،

Dondequiera que os encontréis, la muerte os alcanzará, aun si estáis en torres elevadas (78)

 [قُل لَّوْ كُنتُمْ فِي بُيُوتِكُمْ لَبَرَزَ الَّذِينَ كُتِبَ عَلَيْهِمُ الْقَتْلُ إِلَى مَضَاجِعِهِمْ] ([215])،

Di: «También. si os hubierais quedado en casa, la muerte habría sorprendido en sus lechos a aquéllos de quienes estaba ya escrita ». (154)

El miedo a la muerte solo puede acabar, preparándose por fe, buenas obras y la reconstrucción del Más Allá, a satisfacción de Dios, el Altísimo y acercase a Él.

 

 



[1]  Kamalu-Addin wa Tamamu-nnimah:409

[2]AlKafi: 1/337

[3] AlKafi: 1/196.

[4] Avali-Al-laali: 1/267

[5]Minhay Al-Baraa fi Nahjil Balagha: 15/203